-
1 manche
I.manche1 [mɑ̃∫]feminine nouna. [de vêtement] sleeveII.manche2 [mɑ̃∫]1. masculine noun• il ne faut pas jeter le manche après la cognée ! don't give up so easily!• tu t'y prends comme un manche ! you're making a real mess of it! (inf)2. compounds* * *mɑ̃ʃnom propre féminin1) ( mer)2) ( département)* * *mɑ̃ʃ nfGÉOGRAPHIEla Manche — the Channel, the English Channel
* * *A nm3 ○( maladroit) clumsy idiot; peindre/jouer comme un manche to be a hopeless painter/player; il s'y est pris comme un manche he set about it in a clumsy fashion.B nf1 Cout sleeve; manche courte/trois-quarts short/three-quarter sleeve; robe à manches courtes/longues short-sleeved/long-sleeved dress; sans manches sleeveless;3 ○( quête) faire la manche [baladin] to pass the hat roundGB; [mendiant] to beg.manche à air Naut air shaft; Météo wind sock; manche à balai lit broomhandle; ( de sorcière) broomstick; Aviat, Ordinat joystick; ( personne maigre)○ beanpole; manche ballon Mode puff sleeve; manche chauve-souris Mode batwing sleeve; manche gigot Mode leg-of-mutton sleeve; manche à incendie fire hose; manche kimono kimono sleeve; manche montée set-in sleeve; manche raglan raglan sleeve; manche tailleur tailored sleeve; manche à vent Naut air shaft.être or se mettre du côté du manche○ to be on the winning side; tomber sur un manche○ to hit a snag; avoir qn dans la manche to have sb in one's pocket; se faire tirer par la manche to need coaxing; c'est une autre paire de manches○ it's a different ball game○.[mɑ̃ʃ] nom masculin1. [d'un outil] handleil ne faut jamais jeter le manche après la cognée (proverbe) never say die (proverbe), always have another go2. (très familier) [personne maladroite] clumsy oaf3. AÉRONAUTIQUE————————[mɑ̃ʃ] nom féminin1. [vêtement] sleeveà manches courtes/longues short-/long-sleevedmanche bouffante/trois-quarts puff/three-quarter sleevemanche gigot/raglan leg-of-mutton/raglan sleeve2. [conduit][au bridge] game5. (familier & locution)a. [mendiant] to beg -
2 Manche
I.manche1 [mɑ̃∫]feminine nouna. [de vêtement] sleeveII.manche2 [mɑ̃∫]1. masculine noun• il ne faut pas jeter le manche après la cognée ! don't give up so easily!• tu t'y prends comme un manche ! you're making a real mess of it! (inf)2. compounds* * *mɑ̃ʃnom propre féminin1) ( mer)2) ( département)* * *mɑ̃ʃ nfGÉOGRAPHIEla Manche — the Channel, the English Channel
* * *A nm3 ○( maladroit) clumsy idiot; peindre/jouer comme un manche to be a hopeless painter/player; il s'y est pris comme un manche he set about it in a clumsy fashion.B nf1 Cout sleeve; manche courte/trois-quarts short/three-quarter sleeve; robe à manches courtes/longues short-sleeved/long-sleeved dress; sans manches sleeveless;3 ○( quête) faire la manche [baladin] to pass the hat roundGB; [mendiant] to beg.manche à air Naut air shaft; Météo wind sock; manche à balai lit broomhandle; ( de sorcière) broomstick; Aviat, Ordinat joystick; ( personne maigre)○ beanpole; manche ballon Mode puff sleeve; manche chauve-souris Mode batwing sleeve; manche gigot Mode leg-of-mutton sleeve; manche à incendie fire hose; manche kimono kimono sleeve; manche montée set-in sleeve; manche raglan raglan sleeve; manche tailleur tailored sleeve; manche à vent Naut air shaft.être or se mettre du côté du manche○ to be on the winning side; tomber sur un manche○ to hit a snag; avoir qn dans la manche to have sb in one's pocket; se faire tirer par la manche to need coaxing; c'est une autre paire de manches○ it's a different ball game○.[mɑ̃ʃ] nom propre féminin1. [mer]2. [région d'Espagne]3. [département] -
3 colobium
-
4 manche
%=1 f1. (vêtement) рука́в ◄а► (dim. рука́вчик);passer (enfiler) les manches d'une veste — всо́вывать/всу́нуть ру́ки в рука́ва ку́ртки; retrousser ses manches — засу́чивать/ засучи́ть рукава́; en manches de chemise — в [одно́й] руба́шке; без пиджака́; сняв пиджа́к; ● tirer qn. par la manche 2) fig. напомина́ть/напо́мнить кому́-л. (о + P);à manches courtes (longues) — с коро́ткими (с дли́нными) рука́вами;
avoir qn. dans sa manche — име́ть кого́-л. в своём распоряже́нии; ↑верте́ть ipf. кем-л. как хо́чешь; c'est une autre paire de manches — э́то совсе́м друго́е де́лоêtre dans la manche de qn. — служи́ть ipf. кому́-л.;
2. techn. рука́в;1) aviat. флю́гер-ветроуказа́тель, ветрово́й ко́нус (girouette)2) ( d'aération) возду́шрука́в; вентиляцио́нная труба́ mar.;manche à incendie — пожа́рный шланг <рука́в>
3. (jeu) тур, па́ртия;nous avons chacun une manche — мы вы́играли ка́ждый по одно́й па́ртии; une partie en deux manches — па́ртия в два ту́раil a gagné ta première manche — он вы́играл пе́рвый тур;
MANCHE %=2 m рукоя́тка ◄о►; ру́чка ◄е►; черено́к;le manche d'une hache — топори́ще; le manche d'un couteau (d'une fourchette) — ру́чка <черено́к> ножа́ (ви́лки); le manche d'une casserole — ру́чка кастрю́ли; manche à balaile manche d'une pelle (d'un marteau) — ру́чка лопа́ты (молотка́);
1) па́лка от метлы́2) aviat. штурва́л, бара́нка 3) fam. то́щий верзи́ла, жердь;manche à gigot — держа́лка для бара́ньего о́корока; manche de violon — гриф скри́пки; manche de charrue — рукоя́тка плу́га; ● branler au (dans le) manchemanche de gigot — мосо́л бара́ньего о́корока;
1) быть в неусто́йчивом положе́нии2) шата́ться ipf.; е́ле держа́ться ipf.;se mettre du côté du manche — станови́ться/стать на сто́рону си́льного; tomber sur un manche pop. — напоро́ться <нарва́ться> pf. на неожи́данные тру́дности; quel manche! pop. — ну и дуби́на!; il se débrouille comme un manche ∑ — у него́ о́бе руки́ ле́выеjeter le manche après la cognée — махну́ть pf. на всё руко́й;
-
5 manche
[mɑ̃̃ʃ]Nom féminin (de vêtement) manga feminino(de jeu, de match) partida femininoNom masculin cabo masculinoà manches courtes/longues de manga curta/comprida* * *[mɑ̃̃ʃ]Nom féminin (de vêtement) manga feminino(de jeu, de match) partida femininoNom masculin cabo masculinoà manches courtes/longues de manga curta/comprida -
6 short
short [∫ɔ:t]1. adjectivea. court ; ( = not tall) petit• I know it's short notice, but... je sais que le délai est assez court mais...b. ( = abbreviated) "PO" is short for "post office" « PO » est l'abréviation de »post office »c. ( = lacking) to be short of sth manquer de qchd. ( = curt) brusque2. adverb• to cut short [+ speech, TV programme, class, visit, holiday] écourter• I'm £2 short il me manque 2 livres• not far short of £100 pas loin de 100 livres• we are £2,000 short of our target il nous manque encore 2 000 livres pour atteindre notre objectif• it's nothing short of robbery c'est du vol, ni plus ni moins• nothing short of a revolution will satisfy them ils veulent une révolution, rien de moins• I don't see what you can do short of asking him yourself je ne vois pas ce que vous pouvez faire si ce n'est lui demander vous-même3. noun4. plural noun7. compounds• to short-change sb (in shop) ne pas rendre assez à qn ► short-circuit noun court-circuit m transitive verb court-circuiter intransitive verb faire court-circuit• I took a short cut through the fields j'ai pris un raccourci à travers champs ► short-haired adjective [person] aux cheveux courts ; [animal] à poil ras► short-range adjective [missile] à courte portée ; [aircraft] à court rayon d'action ; [plan, weather forecast] à court terme• to be short-staffed manquer de personnel ► short-stay car park noun parc m de stationnement de courte durée* * *[ʃɔːt] 1.1) ( drink) alcool m fort2) Electricity = short circuit3) Cinema court métrage m2. 3.1) ( not long-lasting) [stay, memory, period] court (before n); [course] de courte durée; [conversation, speech, chapter] bref/brève; [walk] petit (before n)the days are getting shorter — les jours diminuent or raccourcissent
2) ( not of great length) court (before n)3) ( not tall) [person] petit4) ( scarce)5) ( inadequate) [rations] insuffisanthe gave me a short measure — ( in shop) il a triché sur le poids
6) ( lacking)to be short on — [person] manquer de [talent, tact]
to go short of —
to run short of — manquer de [clothes, money, food]
my wages are £30 short — il me manque 30 livres sterling sur mon salaire
7) ( in abbreviation)this is Nicholas, Nick for short! — je te présente Nicholas, mais on l'appelle Nick
8) ( abrupt)9) Linguistics [vowel] bref/brève10) Finance [loan, credit] à court terme11) Culinary [pastry] brisé4. 5.in short adverbial phrase bref6.short of prepositional phrase1) ( just before) un peu avant2) ( just less than) pas loin dethat's nothing short of blackmail! — c'est du chantage, ni plus ni moins!
3) ( except)7.transitive verb, intransitive verb Electricity = short-circuit••short and sweet — bref/brève
to bring ou pull somebody up short — couper quelqu'un dans son élan
to make short work of something/somebody — expédier quelque chose/quelqu'un
the long and short of it is that they... — en un mot (comme en cent), ils...
-
7 manche
[mɑ̃̃ʃ]Nom féminin (de vêtement) manga feminino(de jeu, de match) partida femininoNom masculin cabo masculinoà manches courtes/longues de manga curta/comprida* * *manche mɑ̃f]nome masculino1 (de ferramenta, utensílio) cabomanche de/à balaicabo de vassouramanche de couteaucabo de facamanche de guitarebraço da guitarra3 (costeleta, perna) ossonome femininoen bras de chemiseem mangas de camisafausse manchemanga postiçafigurado retrousser ses manchesarregaçar as mangasmangaé outra históriamendigaro canal da Mancha -
8 рукав
-
9 рукав
м.1) ( одежды) manche fкоро́ткие рукава́ — manches courtes
дли́нные рукава́ — manches longues
2) (реки́) bras m3) тех. manche f; tuyau mпожа́рный рука́в — manche à incendie
••де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг. — прибл. faire qch par-dessous la jambe
* * *n1) gener. diverticule (ðåûî), tuyau, contre-allée, boyau, défluent (ðåûî), bras (одежды), bras (ðåûî), manche2) eng. (мельничный) anche, boyau mâle, bras (напр. радиально-сверлильного станка), bras (напр., радиально-сверлильного станка), porte-planche (устройство для шаблонной формовки), tube (ñì. òàûæå tube), bras radial, manchon, ramification (ðåûî)3) construct. chemise-manche4) metal. drapeau (устройства для шаблонной формовки), porte-planche (устройства для шаблонной формовки), branche (устройства для шаблонной формовки)5) liter. attaque dirigée6) mech.eng. tube flexible, tuyau (ñì. òàûæå tube), tuyau flexible, tuyau souple, bras (напр. радиальносверлильного станка) -
10 gilet
m1. жиле́т, жиле́тка ◄о► fam.;la poche du gilet — жиле́тный карма́н; un gilet de sauvetage — спаса́тельный жиле́т; ● il est venu pleurer dans mon gilet — он пришёл попла́каться мне в жиле́ткуêtre en gilet — носи́ть ipf. жиле́т;
2. (sous-vêtement) [нате́льная] фуфа́йка ◄е►; ма́йка ◄е► (sans manches ou avec manches courtes);un gilet de flanelle — флане́левая фуфа́йка
3. (pull-over) пуло́вер, дже́мпер -
11 maillot
%=1 m пелёнка ◄о►;MAILLOT %=2 m1. (vêtement) ма́йка ◄е► (dim. ма́ечка ◄е►), футбо́лка ◄о► (dim. футбо́лочка ◄е►) (avec manches courtes seult.); трико́ n indécl. (gymnaste, danseur);un maillot de marin — тельня́шка; un maillot de corps — ма́йка; фуфа́йка (avec manches)un maillot de cycliste — ма́йка го́нщика;
║ fam.:le maillot jaune — ли́дер го́нкиendosser (conserver) le maillot jaune — завоева́ть pf. (сохрани́ть ipf.) ти́тул ли́дера го́нки «Тур де Франс» neutre;
2.:un maillot deux pièces — купа́льник из двух предме́тов; se mettre en maillot de bain — надева́ть/наде́ть купа́льникun maillot de bain — купа́льник;
-
12 -sleeved
-
13 ثوب
ثَوْبٌ[θawb]n mلِباسٌ m habit m, vêtement m◊ثَوْبٌ أَبْيَض — robe blanche
♦ ثَوْبُ الزَّفافِ robe de mariée♦ ثَوْبٌ قَصيرُ الأَكْمامِ vêtement à manches courtes♦ ثَوْبٌ طَويلُ الأَكْمامِ vêtement à manches longues♦ خِزانَةُ الثِّيابِ garde-robe f -
14 كم
I كَمْ[kam]n1) كَلِمَةٌ اسْتِفْهامِيَّةٌ عَنِ العَدَدِ combien◊كَم جَوابًا عَرِفْتَ؟ — Combien de réponses savais-tu ?
2) كَثيرًا ما souvent◊كَمْ مِنْ صَديقٍ ساعَدْتُ — J'ai aidé beaucoup d'amis.
♦ كَم بالحَري à plus forte raison♦ بِكَمْ هذا؟ Ça fait combien ?II كَمٌّ['kamː]n mمِقْدارٌ f quantité◊الكَيْفُ لا الكَمُّ — Ce qui importe c'est la qualité et non pas la quantité.
♦ كَمٌّ هائِلٌ une grosse quantitéIII كُمٌّ['kumː]n mرَدْنٌ f manche◊كَمُّ القَميصِ — la manche de la chemise
♦ كُمٌُّ قَصيرٌ des manches courtes♦ كُمٌّ طَويلٌ des manches longues -
15 court
%=1, -E adj.une robe courte — коро́ткое пла́тье; une chemise à manches courtes — руба́шка с,коро́ткими рука́вами; une herbe courte — ни́зкая трава́; le plus court chemin — са́мый коро́ткий <кратча́йший> путь ║ prendre au plus court — идти́/пойти́ по са́мому коро́ткому пути́1. коро́ткий*, des cheveux courts — коро́ткие во́лосы;
2. (réduit) коро́ткий, кра́ткий*;votre conclusion est trop courte — ва́ше заключе́ние сли́шком ко́ротко <кра́тко>; ● avoir la vue courte — быть близору́ким; à courte vue — близору́кий, недальнови́дный; faire la courte échelle à qn. v. échelle; tirer la courte paille — тяну́ть ipf. жре́бийles formes courtes de l'adjectif — кра́ткие фор мы прилага́тельного;
3. (temps) коро́ткий, кра́ткий; кратковре́менный (de courte durée):une courte conversation — коро́ткий разгово́р; il a la mémoire courte — у него́ коро́ткая па́мять: je serai court [— я] бу́ду кра́ток; crédit à court terme — краткосро́чный креди́т; faire une courte halte — остана́вливаться/останови́ться ненадо́лго, де́лать/с= <устра́ивать/устро́ить> ∫ кратковре́менную остано́вку <ма́лый прива́л spéc.>; trouver le temps court — находи́ть/найти́ <счита́ть/ счесть>, что вре́мя идёт о́чень бы́стро; avoir la respiration courte — запыха́ться pf., ча́сто <с трудо́м (avec peine)) — дыша́ть ipf.un court moment — недо́лго;
4. (insuffisant) недоста́точный; скро́мный* (modeste);le repas était un peu court — обе́д был дово́льно скро́мныйla sauce est un peu courte ∑ — со́уса малова́то;
■ adv.1. ко́ротко;elle s'habille court — она́ но́сит всё коро́ткое ║ on l'appelle Pierre tout court — его́ зову́т про́сто Пьерcouper les cheveux court — ко́ротко стричь/о[б]- во́лосы;
2. (brusquement) внеза́пно; ре́зко;● être à court de — испы́тывать ipf. недоста́ток в (+ P); ∑ не хвата́ть ipf.; il est à court d'argent ∑ — у него́ ту́го с деньга́ми, он [сиди́т fam.] без де́нег; rester court — запина́ться/запну́ться semelf.; не знать ipf., что сказа́ть; tourner courts'arrêter court — внеза́пно остана́вливаться/останови́ться;
1) (échouer) прова́ливаться/ провали́ться2) (s'arrêter brusquement) внеза́пно прекрати́ться pf.;pris de court — засти́гнутый враспло́хprendre qn. de court — застава́ть/заста́ть <застига́ть/засти́гнуть> кого́-л. враспло́х;
COURT %=2 m sport [те́ннисный] корт -
16 Manche
[mɑ̃̃ʃ]Nom féminin (de vêtement) manga feminino(de jeu, de match) partida femininoNom masculin cabo masculinoà manches courtes/longues de manga curta/comprida* * *[mɑ̃̃ʃ]Nom féminin la Manche o Canal da Mancha -
17 de
de[d‘e] prep de. brinquedo de plástico jouet en plastique. cana-de-açúcar canne à sucre. de cor par cœur. de hora em hora d’heure en heure. de ônibus en autobus. louco de raiva fou de rage. morto de cansaço mort de fatigue. pular de alegria sauter de joie. sorvete de baunilha glace à la vanille. torta de maçãs tarte aux pommes. vestido de flores robe à fleurs.* * *de[dʒi]Preposição1. (ger) deo carro daquele rapaz la voiture de ce garçona recepção do hotel la réception de l'hôtela casa é dela la maison est à elleum copo de água un verre d'eaufale-me de você parle-moi de toium livro de inglês un livre d'anglaisos passageiros do avião les passagers de l'avionum produto do Brasil un produit du Brésilsou do Porto je suis de Portochegamos de madrugada nous sommes arrivés de bonne heurepartimos às três da tarde nous sommes partis à trois heures de l'après-miditrabalho das nove às cinco je travaille de neuf heures à cinq heureschorar de alegria pleurer de joiemorrer de frio mourir de froidcheio de gente plein de mondedigno de atenção digne d'attentionlindo de morrer beau à en mourirdifícil de esquecer difficile à oubliero melhor de todos le meilleur de tousum destes dias volto un de ces jours, je reviendraium desses hotéis serve l'un de ces hôtels fera l'affaireuma daquelas cadeiras é para mim l'une de ces chaises est pour moium filme de Walter Salles un film de Walter Salleso último livro de Saramago le dernier livre de Saramago2. (indica matéria) enum relógio de ouro une montre en orum bolinho de bacalhau une croquette de morueum bolo de chocolate un gâteau au chocolat3. (usado em descrições, determinações) eno senhor de preto le monsieur en noirum pulôver de manga curta un pull à manches courtesuma nota de dez euros un billet de dix euros4. (indica uso) àuma máquina de calcular une machine à calculera sala de espera la salle d'attentea porta de entrada la porte d'entrée5. (indica modo) enviajou de jipe il a voyagé en Jeepdeitou-se de lado il s'est couché sur le côtéestá tudo de pernas para o ar tout est sens dessus dessousmorreu de repente il est mort subitementdesconfiar de alguém se méfier de quelqu’ungostar de algo/alguém aimer quelque chose/quelqu’untenho de ir às compras je dois aller faire des coursesé mais rápido do que este il est plus rapide que celui-ci8. (indica série) tout(toute)de dois em dois dias tous les deux joursde quinze em quinze minutos toutes les quinze minutesde três em três metros tous les trois mètres* * *depreposição1 (proveniência, origem) de; duchegar de Parisarriver de Parisela é de Portugalelle est du Portugalele saiu de casail est sorti de la maisonir de Paris a Lisboaaller de Paris à Lisbonnerecebi uma carta do Joãoj'ai reçu une lettre de Jeansair de casasortir de chez soibolo de chocolategâteau au chocolatchapéu de palhachapeau de pailleestátua de mármorestatue en marbrerelógio de ouromontre en oruma mesa de madeira/vidroune table en bois/verrevestido de sedarobe en soiea casa do Manuella maison de Manueleste livro é do meu irmãoce livre est à mon frèreo estilo de Balzacle style de Balzaco filho do Pedrole fils de Pierremorrer de fomemourir de faimde... a...de... à....le jour; pendant la journéede hoje a oito (dias)dans huit jours; sous huitainede hoje em diantede nos joursde manhãle matinde manhã à noitedu matin au soirde tardel'après-midicomeçar de novorecommencer; commencer à nouveaude joelhosà genouxde lutoen deuilestar de chapéuporter un chapeauestar de ladoêtre de côtéestar de mau humorêtre de mauvaise humeurestar de óculosporter des lunettesestar de péêtre deboutferir de morteblesser à mortver alguma coisa de ladovoir quelque chose de profilver alguma coisa de frentevoir quelque chose de facevestir-se de pretos'habiller en noirandar de bicicletaaller à bicycletteviagem de aviãovoyage en avionviagem de carrovoyage en voitureviajar de comboiovoyager par le train8 (medida, intervalo) decontar de dez em dezcompter de dix en dixcavalo de corridacheval de coursefaca de cozinhacouteau de cuisine10 (qualidade, característica) à; dea cor do marla couleur de la mermiúdo de cabelos loirosenfant aux cheveux blondsser largo de ombrosêtre large d'épaulesum copo de águaun verre d'eaua cidade de Colóniala ville de Cologneé de comerc'est à mangeristo é difícil de entenderc'est difficile à comprendresala de jantarsalle à mangerum copo de vinhoun verre de vin13 (distância, com números) deda minha casa à esquinade chez moi jusqu'au coin de la ruede zero a vintede zéro à vingté o vestido mais caro da lojac'est la robe la plus chère du magasinmais de vinteplus de vingta maior parte das pessoasla plupart des gensum de nósun de nouscartas de jogarcartes à jouermáquina de escrevermachine à écrirea cidade de Parisla ville de Parisduvidar dedouter delembrar-se dese souvenir deser fácil deêtre facile àde la part deà bras ouvertssur le dos◆ de corpar cœurde grand cœur -
18 chemisier
chemisier [∫(ə)mizje]masculine noun( = vêtement) blouse* * ** * *ʃ(ə)mizje nm* * *, chemisière [ʃəmizje, ɛr] nom masculin, nom fémininchemisier nom masculin -
19 à
A [α]1. masculine noun( = lettre) de A à Z from A to Z• prouver or démontrer qch par A + B to prove sth conclusively2. feminine noun* * *
1.
A a, ɑ nom masculin invariable ( lettre) a, Adémontrer quelque chose à quelqu'un par A plus B — to demonstrate something conclusively to somebody
2.
A nom féminin (abbr = autoroute) motorway GB, freeway US* * *a (= a)1. nm inv(lettre) A, aA comme Anatole — A for Andrew Grande-Bretagne A for Able USA
prouver qch par a + b — to prove sth conclusively
2. abrSee:1) (= ampère) amp2) (= autoroute) M Grande-Bretagne* * *a, AA nm inv ( lettre) a, A; vitamine A vitamin A; de A à Z from A to Z; le bricolage de A à Z the A to Z of DIY; démontrer/prouver qch par A plus B à qn to demonstrate/prove sth conclusively to sb.a commercial at sign.[a] (contraction de à avec le devant consonne ou h aspiré au, contraction de à avec les aux [o]) prépositionA.[DANS L'ESPACE]1. [indiquant la position] at[à l'intérieur de] in[sur] onquand on est à 2 000 m d'altitude when you're 2,000 m upelle attendait à la porte she was waiting at ou by the doorau mur/plafond on the wall/ceilingà ma droite on ou to my right2. [indiquant la direction] toaller à Paris/aux États-Unis/à la Jamaïque to go to Paris/to the United States/to Jamaica3. [indiquant la provenance, l'origine]B.[DANS LE TEMPS]1. [indiquant un moment précis] at[devant une date, un jour] on[indiquant une époque, une période] inà l'aube/l'aurore/midi at dawn/daybreak/middayau XVIIe siècle in the 17th century2. [indiquant un délai]nous sommes à deux semaines de Noël there are only two weeks to go before Christmas, Christmas is only two weeks awayà demain/la semaine prochaine/mardi see you tomorrow/next week/(on) TuesdayC.[MARQUANT LE MOYEN, LA MANIÈRE]1. [indiquant le moyen, l'instrument, l'accompagnement]peindre à l'eau/à l'huile to paint in watercolours/oilsmarcher au fuel to run off ou on oilaller à pied/à bicyclette/à cheval to go on foot/by bicycle/on horseback2. [indiquant la manière]faire quelque chose à la russe/turque to do something the Russian/Turkish wayun film policier à la Hitchcock a thriller in the style of ou à la HitchcockD.[MARQUANT L'APPARTENANCE]je veux une chambre à moi I want my own room ou a room of my ownE.[INDIQUANT L'ATTRIBUTION, LA DESTINATION]c'est à moi de jouer/parler it's my turn to play/to speakà M. le directeur [dans la correspondance] to the managerà notre fille bien-aimée [sur une tombe] in memory of our beloved daughterF.[INTRODUISANT UNE ÉVALUATION, UN RAPPORT DISTRIBUTIF]1. [introduisant un prix]un livre à 20 euros a book which costs 20 euros, a book worth 20 euros‘tout à 2 euros’ ‘everything 2 euros’2. [indiquant un rapport, une mesure]vendus à la douzaine/au poids/au détail sold by the dozen/by weight/individuallyles promotions s'obtiennent au nombre d'années d'ancienneté promotion is in accordance with length of service3. [introduisant un nombre de personnes]à deux, on aura vite fait de repeindre la cuisine between the two of us, it won't take long to repaint the kitchen4. [indiquant une approximation]G.[MARQUANT DES RAPPORTS DE CAUSE OU DE CONSÉQUENCE]1. [indiquant la cause]à ces mots, il s'est tu on hearing these words, he fell silent2. [indiquant la conséquence]il lui a tout dit, à ma grande surprise he told her everything, much to my surprise3. [d'après]je l'ai reconnu à sa voix/démarche I recognized (him by) his voice/walkà sa mine, on voit qu'il est en mauvaise santé you can tell from the way he looks that he's illà ce que je vois/comprends from what I see/understandà ce qu'elle dit, le mur se serait écroulé according to her ou to what she says, the wall collapsedH.[SUIVI DE L'INFINITIF]1. [indiquant l'hypothèse, la cause]à t'entendre, on dirait que tu t'en moques listening to you, I get the feeling that you don't careà bien considérer les choses... all things considered...2. [exprimant l'obligation]la somme est à régler avant le 10 the full amount has to ou must be paid by the 10thles vêtements à laver/repasser the clothes to be washed/ironed3. [exprimant la possibilité]il n'y a rien à voir/à manger there's nothing to see/to eat4. [en train de]5. [au point de]ils en sont à se demander si ça en vaut la peine they've got to the stage of wondering whether or not it's worth the effortI.[MARQUANT LA CARACTÉRISATION, LE BUT]l'homme au pardessus the man in ou with the overcoatune chemise à manches courtes a short-sleeved shirt, a shirt with short sleevesun pyjama à fleurs/rayures flowery/stripy pyjamas‘bureau à louer’ ‘office for rent’J.[SERVANT DE LIEN SYNTAXIQUE]1. [introduisant le complément du verbe]rendre quelque chose à quelqu'un to give something back to somebody, to give somebody something back2. [introduisant le complément d'un nom]3. [introduisant le complément de l'adjectif] -
20 short-sleeved
[ˌʃɔːt'sliːvd]adjective à manches courtes
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Chandail À Manches Courtes — Pull over « Pull » redirige ici. Pour les autres significations, voir Pull (homonymie) … Wikipédia en Français
Chandail à manches courtes — Pull over « Pull » redirige ici. Pour les autres significations, voir Pull (homonymie) … Wikipédia en Français
chemisette — [ ʃ(ə)mizɛt ] n. f. • 1220; de chemise 1 ♦ Chemise d homme à manches courtes. 2 ♦ (1869) Petite blouse ou corsage à manches courtes (femmes; enfants). ● chemisette nom féminin Chemise d homme légère, à manches courtes, à col ouvert. Corsage léger … Encyclopédie Universelle
Histoire du costume — L étude des origines et évolutions du costume fait surgir de multiples approches et interprétations. On considère généralement qu il existe deux phases dans son histoire : la première correspond à la période dite du costume impersonnel, des… … Wikipédia en Français
court — 1. court, courte [ kur, kurt ] adj. et adv. • 1640; curt 1080; lat. curtus I ♦ Adj. 1 ♦ Qui a peu de longueur d une extrémité à l autre (relativement à la taille normale ou par comparaison avec une autre chose). Herbe courte. ⇒ 3. ras. Avoir les… … Encyclopédie Universelle
MANCHE — La Manche est une mer épicontinentale et intracontinentale, qui forme un couloir entre le sud de la Grande Bretagne et la France du Nord Ouest. Sa profondeur ne dépasse généralement pas cent mètres, et se tient le plus souvent entre trente et… … Encyclopédie Universelle
Histoire Du Costume — On considère généralement qu il existe deux phases dans l’histoire du costume. La première correspond à la période dite du costume impersonnel, des origines au XIVe siècle. S ouvre ensuite celle du costume dit personnalisé. À travers 10 000… … Wikipédia en Français
Uniforme scolaire — Plusieurs centaines de lycéens en uniforme, lors d une assemblée au lycée de Nan Hua à Singapour. L’uniforme scolaire est porté dans les établissements d enseignement primaire et secondaire de nombreux pays. Il existe aussi des uniformes portés… … Wikipédia en Français
tee-shirt — [ tiʃɶrt ] n. m. VAR. t shirt • 1950; mot angl. amér., de T(ee) « T » et shirt « chemise », littéralt « chemise en forme de T » ♦ Anglic. Maillot de coton à manches courtes ou longues, en forme de T (porté à l origine par les joueurs de base… … Encyclopédie Universelle
Costume Au XVIIe Siècle — L expression costume au XVIIe siècle désigne un tournant de l histoire du costume : progressivement, un nombre croissant de personnes commencent à s habiller d une manière qui change assez rapidement, indépendamment des nécessités… … Wikipédia en Français
Costume au XVIIe siecle — Costume au XVIIe siècle L expression costume au XVIIe siècle désigne un tournant de l histoire du costume : progressivement, un nombre croissant de personnes commencent à s habiller d une manière qui change assez rapidement, indépendamment… … Wikipédia en Français